[Athen] web conferencing tools and sign language interpreters
Andrea L. Dietrich
adietrich at cornell.edu
Fri Apr 17 06:52:58 PDT 2020
I’m a C-Print captionist as part of my job, but I’ve been captioning for a few classes where a student is also using interpreters. We use Zoom to meet. As far as I know, the interpreters are simply being allowed to join the meeting as normal participants, and the professor (in this case) knows that if the students are put into breakout rooms the interpreters (and I) should also be added to the student’s room. It seems to work well. I was added to one class as a “backup” because if there IS lag or something having a secondary means of seeing the information is helpful, so you may want to consider that for any students who rely on interpreting.
From: athen-list <athen-list-bounces at mailman12.u.washington.edu> On Behalf Of Heidi Scher
Sent: Friday, April 17, 2020 9:36 AM
To: Access Technology Higher Education Network <athen-list at u.washington.edu>
Subject: [Athen] web conferencing tools and sign language interpreters
I would appreciate any information on experiences you have setting up and using various web conferencing platforms (such as Blackboard, WebEx, MS Teams, Zoom, etc) when a sign language interpreter is needed.
Any and all information would be greatly appreciated!
Heidi Scher, M.S., CRC
Associate Director - AT
she, her, hers
Center for Educational Access at the University of Arkansas
1 University of Arkansas, ARKU 209
Fayetteville, AR 72701
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the athen-list